Monde

KSGAAL lance (Siwar) une plate-forme pour les dictionnaires linguistiques

0

Libreville, le 05 mars 2024 (AGP)- L’Académie mondiale de la langue arabe du Roi Salmane(KSGAAL) a lancé ce mardi 05 mars 2024 ce,  conformément à la conférence LEAP sur la technologie tenue en 2023, la plate-forme (Siwar) pour les dictionnaires linguistiques, apprend-t-on de l’Union des agences de presse de la coopération islamique (UNA). 

Selon ladite source, cette plateforme vise à permettre aux utilisateurs d’effectuer des recherches avancées dans les dictionnaires arabes, et à aider les lexicographes dans le processus de rédaction, de publication et de gestion de leurs dictionnaires grâce aux  techniques d’intelligence artificielle.

Il s’agit également, de faciliter l’étude des phénomènes lexicaux et terminologiques,  pour les chercheurs et les personnes intéressées.

Le nombre de dictionnaires et d’entrées actuellement disponibles sur ladite plate-forme est de (10) dictionnaires de langues et plus de 180 milliers d’entrées lexicales. Parmi les avantages de la publication de dictionnaires sur la plateforme Siwar, l’on note la possibilité de bénéficier de l’intelligence artificielle en facilitant et en accélérant les processus de rédaction, tels que : extraire automatiquement les inflexions possibles d’un mot, extraire la racine, etc.

Aussi, cette plateforme permet-elle aux utilisateurs de disposer de services de recherche avancés à l’instar de la recherche par racine et origine lexicale, la recherche par sens, et tous les services futurs supplémentaires, en plus de contrôler le flux de travail complet dans les processus d’écriture. Ce, afin que le créateur de dictionnaires puisse ajouter ses équipes de travail et répartir le travail entre elles, de l’édition à la révision, puis à l’approbation.

Parmi les avantages de la publication de dictionnaires sur la plate-forme, il y a également l’obtention de divers rapports et statistiques concernant les utilisateurs du dictionnaire et les recherches dans celui-ci, avec un suivi complet des recherches d’un mot inexistant ou du signalement d’un mot. L’objectif est de permettre aux utilisateurs d’enrichir les dictionnaires en suggérant l’ajout de nouveaux termes que l’auteur peut accepter, modifier ou ignorer.

Soulignons par ailleurs que la KSGAAL a ajouté de nombreux avantages à l’utilisation de la plate-forme (Siwar). Il s’agit notamment de la possibilité d’accéder à un large éventail de dictionnaires linguistiques, de connaître la signification des mots dans plus d’un dictionnaire et dans plus d’un champ, de traduire des mots, des phrases et des termes de la langue arabe vers une autre langue ou vice versa, et de rechercher le terme étranger pour en trouver plusieurs traductions à partir des dictionnaires disponibles sur la plate-forme.

En plus d’augmenter la richesse du vocabulaire, d’utiliser des mots divers et précis, d’explorer des listes de synonymes ou de mots similaires et de connaître les relations sémantiques entre les mots, (Siwar) fournit également diverses ressources lexicales éducatives,  qui aident à améliorer la richesse verbale de l’utilisateur, tandis que son interface se caractérise par une facilité d’utilisation grâce à des menus et des outils organisés.

Après le lancement de cette plateforme, la KSGAAL s’est félicitée de la coopération avec les lexicographes, les chercheurs et les personnes intéressées dans tous les domaines afin de développer la plate-forme Siwar, de l’enrichir de divers dictionnaires, d’améliorer ses fonctions et d’accroître sa valeur scientifique et pratique.

In fine, la plate-forme permet de publier ces dictionnaires gratuitement, le propriétaire du dictionnaire ou l’entité bénéficiant de tous les droits sur son dictionnaire. De plus, un cours d’introduction mensuel sera organisé pour soutenir les fabricants de dictionnaires qui souhaitent publier leurs dictionnaires sur la plate-forme (Siwar).

Il convient de noter que la KSGAAL cherche, à travers ses diverses initiatives, programmes et projets linguistiques, à préserver l’intégrité de la langue arabe et son identité linguistique, à la soutenir verbalement et par écrit, à faciliter son enseignement et son apprentissage à l’intérieur et à l’extérieur du Royaume d’Arabie saoudite, à renforcer ses capacités et sa contribution civilisationnelle, scientifique et culturelle par divers moyens, entre autres.

CEM/CBO/DT 

Chancelle BIKET ONANGA

Dialogue national : quatre représentants par parti politique 

Article précédent

Djeddah : le secrétaire général de l’OCI appelle à une augmentation du financement de l’UNRWA 

Article suivant

Commentaires

Laisser une réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Plus dans Monde